Article Abstract: The root גבח appears in all of Scripture only in this week’s Torah portion, Tazria, in connection with the “leprosy” called tzaraat. The word גבח describes characteristics of the disease which can affect the Halachic טומאה (contamination) status of the human sufferer or textile carrier. Aside from Tazria, however, the word appears only … Continue reading Tazria

תקציר המאמר לפרשת שמיני

  התורה מסיימת את הפרק המתאר את בעלי החיים המותרים והאסורים במילים: וְלֹא תִטַּמְּאוּ בָּהֶם וְנִטְמֵתֶם בָּם. ארטסקרול מתרגם: "לא תזהם את עצמכם בהם, שמא תזהם בהם". מדברים על יתירות!   מאמר זה דן בדעות השונות בענין המשמעויות של שתי המילים העבריות המדוברות (תִטַּמְּאוּ, וְנִטְמֵתֶם), ובוחן את המשמעות הבסיסית של הזיהום הרוחני בעצמו.

Article abstract for Parashat Shemini

Article abstract for Parashat Shemini: The Torah concludes the chapter describing the permitted and non-permitted animals with the words: וְלֹא תִטַּמְּאוּ בָּהֶם וְנִטְמֵתֶם בָּם. Artscroll translates: you shall not contaminate yourselves through them, lest you become contaminated through them. Talk about redundancy!   This article discusses the various opinions about the meanings of the two … Continue reading Article abstract for Parashat Shemini